Keine exakte Übersetzung gefunden für إقامة المزيد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إقامة المزيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No obstante la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, Israel sigue adelante con la construcción de su muro expansionista y de más asentamientos.
    ورغم فتوى محكمة العدل الدولية، تواصل إسرائيل بناء جدارها التوسعي، كما تجري إقامة المزيد من المستوطنات.
  • Las delegaciones alentaron una mayor cooperación y coordinación con otros donantes.
    وشجعت الوفود الصندوق على إقامة مزيد من التعاون مع المانحين الآخرين وتحسين التنسيق معهم.
  • - Hay que desarrollar mayores vínculos de colaboración con las diferentes instancias que requieran la participación directa de las universidades;
    ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛
  • El Comité debe seguir entablando más diálogos con todas las partes pertinentes, comprendidas las Potencias administradoras.
    فعلى اللجنة أن تواصل إقامة المزيد من الحوار مع جميع الأطراف المعنية، بمن فى ذلك الدول القائمة بالإدارة.
  • En los párrafos 10 a 13 de la decisión VIII/2, la Conferencia de las Partes acordó también examinar los adelantos logrados en su próxima reunión para orientar la labor futura que se llevará a cabo en relación con el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos; pidió a la secretaría que diera comienzo a la labor las actividades pertinentes mencionadas anteriormente, que sería examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones; y pidió también a la secretaría que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la novena reunión de la Conferencia de las Partes.
    وفي الفترة التالية من المقرر، شجّع مؤتمر الأطراف الأطرافَ على إقامة المزيد من الشراكات الاستراتيجية التي تستهدف قضية النفايات الإلكترونية.
  • Con ello propiciarán nuevas vinculaciones entre las tres convenciones en cuanto a su planteamiento de la sostenibilidad ambiental y las estrategias de reducción de la pobreza.
    فهي بذلك ستيسر إقامة مزيد من الروابط بين الاتفاقيات الثلاث ضمن منهج استراتيجيات الاستدامة البيئية والحد من الفقر.
  • Se propuso que los presidentes se reunieran con los jefes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para examinar modalidades de una mayor cooperación.
    واقتُرح أن يجتمع رؤساء الهيئات مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لمناقشة طرائق إقامة المزيد من التعاون.
  • Es preciso que haya una mayor interconexión entre las políticas de migración y desarrollo para invertir el paradigma existente y reforzar la contribución de la migración al desarrollo y viceversa.
    يلزم إقامة المزيد من الروابط بين سياسات الهجرة والتنمية لقلب النموذج القائم وتعزيز مساهمة الهجرة في التنمية، والعكس صحيح.
  • Condenando las actos de agresión perpetrados por Israel a fin de ampliar los límites del municipio de Al-Quds Al-Sharif, establecer más asentamientos en sus alrededores y anexionarse la Ciudad,
    وإذ يدين الأعمال العدوانية التي تقوم بها إسرائيل الداعية إلى توسيع حدود بلدية القدس الشريف وإقامة المزيد من المستوطنات وبناء جدار العزل والفصل العنصري حولها وضمها إليها.
  • • Se debería seguir intensificando la cooperación internacional y bilateral, incluidos la transferencia de tecnología y el intercambio de experiencias y prácticas óptimas en materia de erradicación de la pobreza.
    • ينبغي التوسع في إقامة المزيد من التعاون الدولي والثنائي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.